Xaile negro – Châle noir

Publié le par Jean-Charles Rosa

Xaile negro   Châle noir

Letra : José Guimarães

Música : Alvaro Martins (Fado ... )

Tradução : Jean-Charles Rosa

 

 

Julguei que o Fado era meu / J’ai cru que le Fado était mien

Tanto lhe quero e queria / Je l’aime et l’aimais tant

Mas outra a quem conheceu / Mais une autre qu’il a connu

Levou-o p’ra Mouraria / L’a emmené dans la Mouraria

 

Agora, por mãos alheias / Maintenant, par des mains étrangères

La anda de lado em lado / Il va de lieu en lieu

Estala-me o sangue nas veias / Mon sang éclate dans mes veines

E eu tenho pena do Fado / J’ai de la peine du Fado

 

Este xaile negro / Ce châle noir

Fas-me fadista um minuto / Me fais fadiste une minute

Se o deixo cantar / Si je le laisse chanter

Vejo no xaile o meu luto / Je vois dans le châle mon deuil

Mas eu qualquer dia/ Mais un jour

Sem que me importe o pecado/ Peu m’importe le péché

Vou á Mouraria e trago de lá o Fado/ J’irai à Mouraria et je ramènerais le Fado

 

Ó rue do Capelão / Oh rue du Capelão

Só tu por fim conseguiste / Toi seule en finalité a réussi

Ferir o meu coração / A meurtri mon coeur

Que bate agora mais triste / Qui bat maintenant plus triste

 

Por isso agora Lisboa / Pour cela maintenant Lisbonne

Atenta nesta verdade / Attentive dans cette vérité

Ninguém, ninguém te perdoa / Personne, personne ne te pardonnera

Essa tão grande maldade / Cette si grande méchanceté

 

Publié dans X

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article