Asas de vento

Publié le par Jean-Charles Rosa

ASA DE VENTO – Aile du vent
Katia Guerreiro – Album :Fado Maior
Amalia Rodrigues – Carlos Goncalves
Traduction : Antonio da Costa Freitas
 
Sou charneca sou monte / Je suis la lande, je suis la montagne
Brisa a correr ligeira / Brise soufflant, légère
Sou água fresca / Je suis l’eau fraîche
A coorer na fonte / Coulant de la fontaine
Sou rosada roseira / Je suis la rose des rosiers
Sou o cheiro das flores / Je suis le parfum des fleurs
Fé do meu pensamento / Foi de ma pensée
Filha de amores / Fille des amours
Irmã das dores / Sœur des douleurs
Sou mãe do sofrimento / Je suis la mère des souffrances
Tenho no peito / J’ai dans le cœur
Um pássaro incarnado / Un oiseau rouge
Que anda sem jeito / Qui voyage
A mim amarrado / A mes côtés
 
Sou charneca sou monte / Je suis la lande, je suis la montagne
Sou noite enluarada / Je suis la nuit illuminée par la lune
Flor de alecrim / Fleur de romarin
Ramo de jasmim / Brin de jasmin
Sou papoila encarnada / Je suis un coquelicot rouge
Sou flor de primaveira / Je suis fleur de printemps
Sou sonho de verão / Je suis un songe d’été
Planície aberta / Plaine ouverte
Praia deserta / Plage déserte
Que espera a tua mão / Qui attend ta main
 
Coração fruto / Coeur fruit
Que é maduro e verde / Qui est mûr et vert
Meu choro enxuto / Mes larmes sèches
Dor que se não perde / Douleur qui ne passe pas
Sou charneca sou monte / Je suis la lande, je suis la montagne
Sou manhã perfumada / Je suis le matin parfumé
Planície aberta / Plaine ouverte
Praia deserta / Plage déserte
Sou ilha abandonada / Je suis une île abandonnée
 
Sou charneca sou monte / Je suis la lande, je suis la montagne
Verde fruta colhida / Fruit vert cueilli
Erva cidreira / Herbe de mélisse
Mansa oliveira / Rameau d’olivier
Sou lágrima perdida / Je suis une larme perdue
 
Asa de vento / Aile du vent
Inimiga da sorte / Ennemie de la chance
Roseira brava / Rosier sauvage
Não há quem te corte / Personne ne peut te tailler

Publié dans A

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article