A rima mais bonita
A rima mais bonita – La rime la plus belle
Letra : Tiago Torres da Silva
Música : (Fado Alberto)
Tradução : Jean-Charles Rosa
Cansei-me dos poemas que escrevi / Je me suis lassé des poèmes que j’ai écrit
Mas não tive coragem de os ragar / Je n’ai pas eu le courage de les déchirer
São versos, meu amor… falam de ti / Ce sont des vers, mon amour...ils parlent de toi
Mesmo que, as vezes, finjam não falar / Même si parfois, ils feignent ne pas en parler
O Fado quando chegou a noitinha / Quand le Fado est arrivé le soir
Ficou todo contente por me ver / Il parut content de me voir
Pediu-me versos novos e eu não tinha / Il m’a demandé de nouveaux vers, je n’en avais pas
Rasguei-os antes mesmo de os escrever / Je les ai déchirés avant même de les écrire
Agora quando o Fado me visita / Maintenant quand le Fado me rend visite
Já trás poemas feitos de tristeza / Il amène des poèmes faits de tristesse
Cansado, escolhe a rima mais bonita / Fatigué, il choisi la rime la plus belle
E deixa-a esquecida sobre a mesa / Et la laisse, oubliée, sur la table
Então, chega a saudade e eu regresso / Alors, la saudade arrive et je rentre
As quadras que não tinha terminado / Les quatrains que je n’avais pas finis
São versos, meu amor, quando os começo / Sont des vers, mon amour, quand je commence
mas assim que os acabo já são Fado. / Mais quand je termine, ils sont Fado