A rima mais bonita

Publié le par Jean-Charles Rosa

A rima mais bonita    La rime la plus belle

Letra : Tiago Torres da Silva

Música : (Fado Alberto)

Tradução : Jean-Charles Rosa

 

 

Cansei-me dos poemas que escrevi / Je me suis lassé des poèmes que j’ai écrit

Mas não tive coragem de os ragar / Je n’ai pas eu le courage de les déchirer

São versos, meu amor… falam de ti / Ce sont des vers, mon amour...ils parlent de toi

Mesmo que, as vezes, finjam não falar / Même si parfois, ils feignent ne pas en parler

 

O Fado quando chegou a noitinha / Quand le Fado est arrivé le soir

Ficou todo contente por me ver / Il parut content de me voir

Pediu-me versos novos e eu não tinha / Il m’a demandé de nouveaux vers, je n’en avais pas

Rasguei-os antes mesmo de os escrever / Je les ai déchirés avant même de les écrire

 

Agora quando o Fado me visita / Maintenant quand le Fado me rend visite

Já trás poemas feitos de tristeza / Il amène des poèmes faits de tristesse

Cansado, escolhe a rima mais bonita / Fatigué, il choisi la rime la plus belle

E deixa-a esquecida sobre a mesa / Et la laisse, oubliée, sur la table

 

Então, chega a saudade e eu regresso / Alors, la saudade arrive et je rentre

As quadras que não tinha terminado / Les quatrains que je n’avais pas finis

São versos, meu amor, quando os começo / Sont des vers, mon amour, quand je commence

mas assim que os acabo já são Fado. / Mais quand je termine, ils sont Fado

 

Publié dans R

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article