Vielas de Alfama

Publié le par Jean-Charles Rosa

 

VIELAS DE ALFAMALes ruelles d’Alfama
Mariza – Album :Fado Curvo
 
Traduction : Jean-Charles Rosa
 
Horas mortas, noite escura / Heures mortes, nuit obscure
Uma guitarra a trinar / Une guitare jouant des trilles
Uma mulher a cantar / Une femme chante
O seu fado de amargura / Son Fado d’amertume
E através da vidraça / Et à travers la fenêtre
Enegrecida e quebrada / Noircie et cassée
A sua voz magoada / Sa voix meurtrie
Entristece quem lá passa / Rend triste qui passe
 
Vielas de Alfama / Ruelles d’Alfama
Ruas de Lisboa antiga / Rue de l’antique Lisbonne
Não há fado que não diga / Il n’y a aucun Fado qui ne dise
Coisas do vosso passado / Des choses sur votre passé
 
Vielas de Alfama / Ruelles d’Alfama
Beijadas pelo luar / Embrassées par la lune
Quem me dera lá morar / J’aimerai y habiter
Pra viver junto do fado / Pour vivre près du Fado
 
A lua às vezes desperta / La lumière parfois se réveille
E apanha desprevenidas / Elle attrape des gens
Duas bocas muito unidas / Deux bouches bien unies
Numa porta entreaberta / Par une porte entrouverte
Então a lua corada / Alors la lune rougie
Sente da sua culpa / Sent sa faute
Como quem pede desculpa / Comme qui demande pardon
Esconde-se envergonhada / Elle se cache honteuse

Publié dans V

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article