A voz da poesia

Publié le par Jean-Charles Rosa

A voz da poesia    La voix de la poésie

Letra : Katia Guerreiro

Música : Rui Veloso  (Fado    )

Tradução : Jean-Charles Rosa

 

 

Eu dei a minha voz a poesia / J’ai donné ma voix à la poésie

E ao Fado p’ra eu voar / Et au Fado pour pouvoir voler

Encontrei no teu amor a alegria / J’ai trouvé dans ton amour la joie

Que me dá esta coragem p’ra cantar / Qui me donne ce courage pour chanter

 

Tens sonhos, tens cor de liberdade / Tu as des rêves, tu as la couleur de la liberté

Tens tudo o que eu queria p’ra viver / Tu as tout ce que je voulais pour vivre

Es ternura e conforto, és verdade / Tu es la tendresse et le réconfort, tu es la vérité

Sou mais forte, mais segura, mais mulher / Je suis plus forte, plus sûre, plus femme

 

Veio a vida ensinar-me que o destino / La vie est venue m’apprendre que le destin

É traçado em cada passo que eu der / Est tracé dans chaque pas que fais

E que o Fado não é mais do que um caminho / Et que le Fado n’est autre qu’un chemin

Que os poetas traçam a escrever / Que les poètes tracent en écrivant

 

No meu Fado sinto o nosso amor / Dans mon Fado je sens notre amour

P’ra ti canto, e solto a minha voz / Je chante pour toi, et je libère ma voix

Sou gaivota, mas contigo sou maior / Je suis mouette, mais avec toi plus encore

No poema, somos mais, nós somos nós /

Dans le poème, nous sommes plus, nous sommes nous

 

 

Publié dans V

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article